Educação

MPRR lança a cartilha MPcito voltada para o público migrante infantil

O Ministério Público do Estado de Roraima (MPRR) lançou na quinta-feira (25), a cartilha MPcito, voltada para o público infantil de língua espanhola. O material tem como objetivo apresentar o Ministério Público e conscientizar os migrantes dos direitos da criança de forma lúdica e acessível.

A cartilha em espanhol faz parte do Projeto “MP Bilíngue” coordenado pelo Centro de Estudos e Aperfeiçoamento Funcional (CEAF). O projeto tem o propósito de capacitar os membros e servidores do MPRR para realizar o atendimento ao cidadão migrante, usando assim uma comunicação acessível (na língua materna).

Os alunos do curso traduziram o material para viabilizar que as crianças que não entendem o português compreendam as atividades que são realizadas pela Instituição.

O lançamento da cartilha aconteceu em duas etapas. No período da manhã, o procurador-geral do MPRR, Fábio Bastos Stica, acompanhado da ouvidora geral, Rejane Gomes de Azevedo Moura, e do diretor do CEAF, Márcio Rosa, entregaram as cartilhas para o comandante geral da Operação Acolhida, General Helder de Freitas Braga.

A intenção é que as crianças migrantes assistidas pelo projeto do Governo Federal possam ter acesso facilitado ao material.

“A nossa intenção com a cartilha é apresentar para os imigrantes informações úteis sobre os direitos humanos e sociais e também sobre o papel do Ministério Público e como o órgão pode auxiliá-los e garantir seus direitos”, destacou o procurador-geral.

Distribuição

No período da tarde, os alunos do projeto “MP Bilíngue” se deslocaram para os arredores da Rodoviária Internacional de Boa Vista. Dessa forma, disponibilizaram o material do MPcito diretamente às famílias que vivem no entorno, além de passar informações e sanar dúvidas dos imigrantes em espanhol.

A ouvidora-geral do MPRR e procuradora de Justiça, Rejane de Azevedo Moura, é uma das alunas do projeto. Ela então afirma que o material é uma realização significativa para os integrantes do curso.

“A tradução da cartilha e a ação foram atividades idealizadas por nós, alunos, visando dar efetividade ao projeto MP bilíngue”.

Por outro lado, para o Diretor do CEAF , Márcio Rosa, essa é uma fase muito importante do “MP Bilíngue”. Isso porque os integrantes do projeto chegam até a população de língua espanhola e levam a ela os seus direitos na língua materna.

“Agora levamos o MPcito em um material bonito, lúdico e ilustrado, especialmente às crianças. Quando nós distribuímos, elas começaram a ler imediatamente. É uma parte muito bonita do projeto podermos distribuir as cartilhas e levar conhecimento à população sobre o que é o Ministério Público, quais são os direitos deles e dizer que a nossa instituição está acessível, inclusive, na língua espanhola”, concluiu.

Fonte: Da Redação

Rosi Martins

Recent Posts

Anvisa atualiza regras sobre implantes hormonais

Medida proíbe uso do produto para fins estéticos

37 minutos ago

Julgamento de Bolsonaro e demais indiciados pode ocorrer em 2025

Cabe à PGR decidir se apresenta denúncia ao Supremo pelas acusações

1 hora ago

STF prorroga para 2025 prazo de conciliação sobre marco temporal

Reuniões estavam previstas para terminar em 18 de dezembro

16 horas ago

Taxa de desemprego recua em 7 estados no terceiro trimestre, diz IBGE

Maior queda foi observada na Bahia, com recuo de 1,4 ponto percentual

19 horas ago

Escolas municipais conquistam 1º e 2º lugar no Prêmio Sebrae Tamanduá Bandeira

Trabalhos reafirmam o papel transformador da educação de Boa Vista na construção de um futuro…

20 horas ago

Prefeitura com Você reforça cuidado com a saúde do homem no Silvio Leite

Ação ocorre neste sábado, 23, no CRAS do bairro, oferecendo diversos serviços municipais à população…

20 horas ago